lunes, 20 de octubre de 2014

¿SEGURO QUE "PODEMOS" CANTAR "L'ESTACA"?

"Podemos" celebró este fin de semana pasado un gran aquelarre político que, por ser el primero a lo grande, es como más novedoso (estamos acostumbrados a los aquelarres de PP-PSOE-IU-resto del mundo de la presunta casta). 
Terminaron cantando la bellísima canción de Lluís Llach "L'estaca", lo que me pone tierno (porque me parece una música muy bella), pero me plantea la duda de si fueron capaces de entonar la lletra completa. Es una canción que me agrada mucho, pero no me veo capaz de marcármela más allá de semi-canturrear el estribillo. Será que conozco mis límites musicales i amb la llengua catalana...
Por si acaso, la dejo aquí.
Feliz lunes,



L'ESTACA

L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.

Siset, que no veus l'estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.

Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.

Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant:

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...

L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.

I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset,
el darrer que em va ensenyar.

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...

1 comentario:

  1. Como voy flechado, saco la traducción al castellano de internet. Habría que remirarla más...
    un abrazo,

    El viejo Siset me hablaba
    al amanecer, en el portal,
    mientras esperábamos
    la salida del sol
    y veíamos pasar los carros.

    Siset: ¿No ves la estaca
    a la que estamos todos atados?
    Si no conseguimos
    liberarnos de ella
    nunca podremos andar.

    Si tiramos fuerte, la haremos caer.
    Ya no puede durar mucho tiempo.
    Seguro que cae, cae, cae,
    pues debe estar ya bien podrida.

    Si yo tiro fuerte por aquí,
    y tú tiras fuerte por allí,
    seguro que cae, cae, cae,
    y podremos liberarnos.

    ¡ Pero, ha pasado tanto tiempo así !
    Las manos se me están desollando,
    y en cuanto abandono un instante,
    se hace más gruesa y más grande.

    Ya sé que está podrida,
    pero es que, Siset, pesa tanto,
    que a veces me abandonan
    las fuerzas.
    Repíteme tu canción.

    Si tiramos fuerte ...

    Si yo tiro fuerte por aquí ...

    El viejo Siset ya no dice nada;
    se lo llevó un mal viento.
    - él sabe hacia donde -,
    mientras yo continúo
    bajo el portal.

    Y cuando pasan
    los nuevos muchachos,
    alzo la voz para cantar
    el último canto
    que él me enseñó.

    Si tiramos fuerte ...

    Si yo tiro fuerte por aquí,
    y tú tiras fuerte por allí,
    seguro que cae, cae, cae,
    y podremos liberarnos.

    ResponderEliminar